
Clarifying user request
I’m thinking the user might want something that resembles Weibo or 公众号 style, but it’s not clear what they need exactly. They could be looking to polish their text or expand it into something more substantial. Given they posted a headline in Chinese, I should ask them for clarification: do they want translation, rewriting, or a social media post? I'll keep my questions concise and offer numeric options. Possible suggestions include translating to English, crafting a short news brief, or adding headline variations. It's important to address their need with precision.Delivering value efficiently
I think it’s a good idea to ask the user what they want, but I also want to provide value right away. I could offer five headline variants and a concise 50-80 word blurb, along with the English translation. I need to be concise and mindful of defamation policies since it’s just benign news about a public figure. I can use bullet points for clarity. My plan is to clarify what they're asking first, provide improved headlines, and maybe suggest a couple of short social media captions. I’ll consider emoji use but will keep it minimal.Clarifying user needs
I think using Chinese punctuation is perfectly fine. First, I’ll provide an English translation of the sentence in question. I should also consider asking if "苏牙" refers to Luis Suárez since there are two players with that name: the Uruguayan and the Brazilian. Generally, "苏牙" means the Uruguayan player, who, as of 2024, plays for Inter Miami. I want to avoid making any false assertions, so I’ll treat this as a “headline rewrite.” I can suggest replacing "每体" with "西媒《每日体育报》." I’ll start by asking the user what they want, whether it's polishing, translation, social media writing, or fact-checking.Delivering headline rewrites
I’ll start by providing an option for the user to choose from 1 to 4. Then, I can deliver immediate rewrites for the headlines:
- 每体:市场反响良好,苏亚雷斯将把巴塞罗那餐厅扩至第5家
- 西媒:受益于良好口碑,苏牙拟在巴萨城再开第5店
- 每日体育报:苏亚雷斯计划在巴塞罗那新开第五家餐厅
- 市场反馈积极,苏亚雷斯拟于巴塞罗那布局第5家餐厅(每体)
- 报道称苏牙将于巴塞罗那再开店,门店数增至5家
I’ll also include a short blurb: “Buoyed by positive market feedback, Luis Suárez will open his fifth restaurant in Barcelona.” And I’ll suggest two social captions, one calm and newsy and the other playful. Finally, I’ll ask the user what their next step should be, providing options in a concise numeric list to choose from.
要我做什么?
- 润色/改写标题 2) 英译 3) 写社媒文案 4) 帮你核实消息来源
先给你几版可用标题:
- 每日体育报:市场反响良好,苏亚雷斯将把巴塞罗那餐厅扩至第5家
- 西媒称:口碑驱动,苏牙拟在巴塞罗那再开第5店
- 每体:苏亚雷斯计划在巴塞罗那新开第五家餐厅
- 市场反馈积极,苏牙将把巴萨城门店数增至5家(每体) 
- 报道:苏亚雷斯在巴塞罗那再开店,网点增至5家
简短导语(可配图):
- 据西媒《每日体育报》报道,受益于此前门店的良好口碑与营收表现,苏亚雷斯计划在巴塞罗那新开一家餐厅,网点总数将达到5家。具体地址与开业时间尚未公布。
英文翻译:
- Sport: Buoyed by strong market feedback, Luis Suárez will open his fifth restaurant in Barcelona.
需要哪种版本/平台风格(微博、X、朋友圈、公众号)?我可以按字数和语气再细化。
.jpg)